Man šis te baneris augšā jau apnicis, tā ka nākas izpildīt savu pilsoņa pienākumu un sasvecināties ar visiem te forumā esošajiem. Anime baigi neskatos, bet esmu mēģinājis to tulkot latviešu valodā. Nu bet nekāds japānis es neesmu, tā ka man baigi daudz nesanāca, pat ar vārdnīcu rokās. Protams varēju visu pārtulkot arī no angļu valodas, bet, ja ķerties pie kaut kā tāda, gribētos tulkot no oriģinālvalodas, lai būtu, tā teikt, autentiski. Bet lai gan mangu es arī nelasu, mājās man metājas visi Kaguyas 28 sējumi… japāņu valodā… Ne vienam par sotaku nevajag? Es diez zin ko ar visu šo darīt… Nu un noslēgumā - kaķmeitenes visforšākās, bez šaubām. Karoč visiem mans kvēls sveiciens!
O no Latgales ![]()
Konnichiwa!
Laipni aicināt mūsu sētā!
Kaut kur šo arī publicēji?
Man japāņu valoda būs drusku pa sālītu. Vari pamēģināt iemest vinted.lv, kurš zin, varbūt aizies.
Tu arī lasi japāņu valodā?
es tik zinu vārdu “ļizejka” latgaļu valodā ;D
ā un sveicieni no čiules
kādu mūziku klausies?
Es zinu “buļpa” vai arī “buļba”. ![]()
Nē, publicējis neesmu, vnk priekš sevis taisīju tulkojumu. Man vb pat palikuši pāris nepabeigti tulkojumi kaut kur datorā. Nu bet cik forši būtu paskatīties svaigas animes latviešu valodā, vai nē?
Bet latgalīšu volūdā tos redzēt būtu vispār kaut kas neticams. Nu bet vb arī atgriezīšos pie tulkošanas. Man ķip nekādu problēmu ar angļu valodu nav, tā ka, ja ir pieprasījums, varētu prikola pēc uztaisīt tulkojumu no angļu valodas. Bet tulkot no japāņu būtu ideāli, bet diemžēl, pie tā man vēl tālu jāiet. Par tiem sējumiem, es jau publicēju sludinājumu Facebookā un Andelē, pagaidām rezultātu nav. Taču paldies par ieteikumu!
Šito es ar no skolas atceros. It īpaši, dēļ Buļbazaura. 5 klasē tas likās multikulturāla humora kalngals
Mēģināju pirms kāda pusgada, tagad atliku to. Nu bet man burtiski gandrīz katra lapa bija jātulko. Man ir 7 sējumi Roshidere, vot tos mēģināju lasīt, izrakstīju nezināmus vārdus sev burtnīcā… Nu bet man vēl tālu līdz lasīšanai, es tagad knapi varu virzienus pateikt japāņu valodā. Bet interese nav pazudusi, plānoju vot pamazām atsākt mācīšanos.
Ta es arī tagad čiulis esmu, dzimis Rīgā, dzīvoju Rīgā. Man vienkārši ir čangaļu saknes. Nu bet ironiski, lai gan mani senči zināja gan latgaļu, gan latviešu, gan poļu, pirmā valoda man ir krievu. Padomju laiku atbalsis, johaidi…
Par mūziku runājot, man nav nekādas izteiktas preferences, bet parasti klausos roku, pank roku, metālu, padomju laika estrādes dziesmas, ārzemju popu, arī latviešu mūziku. Pārsvarā tai mūzikai, kuru klausos, ir vismaz 20 gadi, ja ne vairāk. Nu bet protams, būdams čangalis, viena no mīļākām dziesmām ir “Žārei Gaļi“:)
Kā radās niks? ![]()
Neesmu mēģinājusi japāņu valodā, bet dažreiz lasu webcomics spāņu valodā un lietoju Android/Google tulku, kas parādās kad spiež un patur “home” līniju, kas ir ekrāna apakšā. Grūti paskaidrot procesu, bet šādi mierīgi lasu telefonā ar tulkojumiem, neizejot no aplikācijām. To pašu daru ar Google lens tulkošanas opciju, ja lasāmais ir papīra formā. Lasu vienā valodā, tad otrā, un mēģinu atcerēties kādus jaunus vārdus.
Nu man ir tāds niku pamatkomplekts - mauka, maita, meita, muita, ielasmeita. Pat neacteros kā nonācu pie tā… Nu bet skanīgs niks ir, vai ne?
Nu es parasti, kad mēģinu iegaumēt kaut ko svešvalodā, vispirms lasu bez visādām vārdnīcām un tulkojumiem, vienkārši mēģinu saprast no tā, ko es jau zinu. Un pēc tam pārlasu jau ar palīgrīkiem, izrakstot nezināmo. Tādējādi es vienlaikus gan pārbaudu manas tagadējas zināšanas, gan iemācos kaut ko jaunu
man omīte, kad dusmojās uz kaut kādiem cilvēkiem, bieži teica viņiem “ak, tu maita tāda” ![]()
es vairāk pieradis esmu pie “pizģuks” un “govņuks”![]()
govņuks jau kā mīļvārdiņš izklausās ![]()
![]()
Nu tā arī ir, tas vairāk ķipa pieķeršanās lāmuvārds. No vārda “sūds” atveidots.
Salīdzinājumā ar pārējiem Vintedā palīdz fakts, ka tur iepērkas arī igauņi, lietuvieši un poļi. Liekas es pat tur neko neesmu pārdevis latviešiem, viss iet uz ārzemēm.
Vispār kas ir tavas dzīves lielās aizraušanās, atskaitot valodas lietas?